70 Words always with “s”

70 Words always with “s”

Ready for today’s French lesson in Dijon?

Very early in your learning process, you must have been told told that “s” at the end of French nouns shows plural.

It’s true but here is another fact.

In French, you also have lots of words with “s” and it’s not because of the plural:

  • adjectives* ➨ “anglais” (English), “gros” (fat)…

*In that case, even if adjectives should follow the plural on the noun, you don’t add another “s”: “le thé anglais ; les thés anglais” ; “le gros chat ; les gros chats” 

  • adverbs ➨ “toujours” (always), “alors” (so)…
  • prepositions ➨ “sous” (under), “vers” (towards)…
  • pronouns ➨ “nous” (we), “vous” (you), “plusieurs” (several)… 
  • nouns see below

In this article, I will focus on nouns and to cheer you up, I selected 70 of them frequently used by native French people and I decided to write a little – and hopefully funny! – story about a mouse, fan of Ratatouille.

I hope you will also enjoy the cartoon I designed (if so, feel free to share on social media) and by the way, if you want to learn more about made in Franche-Comté Cancoillotte cheese, you can click here.



Une Souris à la cancoillotte

Il était une fois au pays des Croûtons, une souris qui vivait cachée au fond d’un palais.

Elle s’y était aménagée un taudis douillet sur le dessus d’un recoin chauffé.

Depuis qu’elle avait vu le film Ratatouille – en français, s’il vous plaît – elle ne cessait de rêver au paradis : le garde-manger. 

Elle s’y voyait gobant les radis en entrée avant d’attaquer les hachis !

Elle se rêvait attablée devant des repas dignes des plus grands héros à qui la postérité dédie des vers !

Et sur des tapis d’honneur, des mets de choix portés à bout de bras par mille serviteurs débordés !

Avançant avec mille précautions comme dans un parcours d’obstacles.

Et les yeux myopes de notre souris s’écarquillent à la vue des pois verts géants et des fraises, rubis luisant de vernis

Puis la voici salivant devant les jus et les coulis 

Corps et âme, notre souris appelle les festins…

Aujourd’hui, ni remords ni tracas !

À bas les discours creux et les propos fétides

Les procès malheureux et les mois de disette

Ni repos ni gâchis car il faut tout finir

Oubliée la rigueur de l’hiver car le printemps commence

Fi du fracas dehors, place au chaos dedans

Celui d’une cuisine mise à sac, sens dessus dessous !

Le temps s’est figé dans cet univers de prodiges : la mie de pain est un matelas de velours et le tas de graines un parfait amuse-gueule.

En bordure, des asperges alignées comme la lisière d’un bois parfait pour un duel

Entre une pièce montée vanille et un succès praliné.

L’accès est désormais interdit à toute personne étrangère aux délices !

Ici, plus rien n’est à craindre sauf un appétit perdu

Oublié, le félin et ses cruelles pattes

Quand bien même à pas de loup, il approcherait

Pauvre gars au dos rond n’inspirant que mépris !

Le cas est grave : notre Souris est devenue bien brave

L’honorable poids de sa panse lui a donné bien des témérités

Et ivre sur le parvis, elle chante à tue-tête entre deux bouchées.

Hélas, tandis qu’elle engloutissait entremets et clafoutis

Et qu’elle remportait haut la patte les concours et les joutes

L’imprudente n’a rien vu venir et lentement la porte s’est refermée !

Prise de court, notre souris glisse dans sa cancoillotte

Elle s’accroche, se débat dans sa moustache collante

Passé la surprise, le déni puis le refus

Comment ? Elle, championne invaincue de tous les pillages,

Défaite par un simple fromage ?

Impossible, à son avis !

Outrée, elle s’indigne de ce revers du festin et se débat sur le fatal verglas

Trop tard, son estomac replet l’entraîne au fond du puits acharné à l’engloutir…

Or tandis que notre histoire suivait son cours et que la souris couinait “au secours

Là-dehors, Rusé le Gris guettait sa proie dodue : “Miaou, quel progrès, ces prisons garde-manger” ! 

L’envers du décor est bien amer pour la souris… 

Après son décès, le chat prendra le relais car de ce colis inattendu, il fera son banquet.

Et voici ce qu’il ronronnera au prochain congrès matou :

Rien ne sert de miauler, il faut chasser à point
Et souris en gelée vaut mieux que gros lapin


l’accès (access)le fracas (crash)le puits (well)
l’avis (opinion)le frais (freshness)le radis (radish)
le bas (bottom)le gâchis (waste)le refus (refusal)
le bois (wood)le gars (guy)le relais (reins)
le bras (arm)le gris (grey)le remords (remorse)
le cas (case)le hachis (ground meat)le repas (meal)
le chaos (chaos)le héros (hero)le repos (rest)
le clafoutis (clafoutis)le jus (juice)le revers (reverse)
le colis (parcel)le matelas (mattress)le rubis (ruby)
le concours (contest)le mépris (contempt)le secours (assistance)
le congrès (convention)le mets (dish)la souris (mouse)
le corps (body)le mois (month)le succès (success)
le coulis (coulis)le palais (palace)le tapis (carpet)
le cours (course)le paradis (paradise)le tas (pile)
le décès (death)le parcours (route)le taudis (slum)
le dedans (inside)le parvis (paved square)le temps (time)
le dehors (outside)le pas (step)le tracas (trouble)
le dessous (bottom)le pays (country)l’univers (universe)
le dessus (top)le poids (weight)le velours (velvet)
le discours (speech)le pois (pea)le verglas (black ice)
le dos (back)le printemps (spring)le vernis (sheen)
l’entremets (dessert)le procès (trial)le vers (verse)
l’envers (other side)le progrès (progress)
la fois (time)le propos (words)

10 other original French tales

La Liberté d’expression en France

[Free B2 content] La Liberté d’expression en France

Today’s French lesson is about freedom of speech in France! Made in Dijon for Eirini (Greece) and Ronald (Netherlands)!

What is the specific definition of freedom of speech in France?

What is the story behind?

Why is press freedom so important?

When is it important to protect or to put some limits on freedom of speech?

This issue is a good opportunity to publish our unique content as a free ressource for:

  • advanced students
  • Teachers of French looking for fresh ideas

“Ignorance and fear are my enemies but knowledge is my shield”

Go straight to the content

Meet Sarah, Author (with subs)

Meet Sarah, co-author of a dark fantasy history book

French and English subtitles

PS: lots of relative subordinate clauses in this video!

All videos “Meet Them” are here: http://bit.ly/MeetThemDijon

Meet Vincent, Traceur (with subs)

Meet Vincent, parkour practicer & entrepreneur (and Obama’s french doppelganger )

french and english subtitles

All videos “Meet Them” are here: http://bit.ly/MeetThemDijon

Meet Emiko, a Japanese in Dijon (with subs)

 Meet Emiko, a Japanese in Dijon (with subs)

Recently, I was lucky enough to meet Emiko Shibata, Teacher of Japanese, who lives in Dijon since the 1980’s. Born in Kyoto, she came in France to graduate in Lettres Modernes and after teaching French in Japan, she came back here to teach Japanese!

We talked about her life, how she met dozens of french students yearning to learn japanese language and culture and of course her opinion about Dijon and French people.

Since she experienced both the way of life in Japan and in France, she knows how to take a step back on stereotypes so here is the big news: Japanese and French people have lots in common 😀

  Check out the video 

As an MFL Teacher, I like that sort of feedbacks.

First, because I would like to take after more experienced teachers than me and be able to teach French language and culture as parts of an infinity of languages and cultures. All precious and valuable.

Second, because we all tend to fall into this trap: “she is from there so she must be this“, “he wears this, it means that“. But the truth is that is exactly what taints the relationship with each other and prevents us to be open to anyone who is different.

Third, because it takes time to grow and get mature. If we don’t accept listening to others, it means we also refuse to learn more about ourselves. And that’s how you stagnate.

As soon as people from different countries take part in something, it becomes greater
Emiko Shibata

Meet Albin to work on your listening skills!

Do you remember when we talked about Sylvie, Travelling Record Dealer in Dijon and around? Now this time, let’s listen to Albin, Virtual Tour Maker.

Don’t be afraid because native French people speak fast – like you in your mother tongue! -! You will find complete French subtitles in this video, even the contractions between words like “je suis” = “j’suis” or “replier = r’plier”.

Videos “Meet Them” help you focus on your listening skills in authentic spoken French and of course on your pronunciation so feel free to subscribe and share below your feedback. 🙂

Meet Sylvie and work on your pronunciation

We want you to meet real people! Why? Because there is no typical French man or woman: everyone has a story to share and we want you to meet them and ask them questions about their life, their job, even their way to speak! You have a lot of accents and local expressions here so be open to discover them like an adventurer.

Let’s start with Sylvie, travelling record dealer all over Bourgogne and Franche-Comté! Her interview (see below) is subtitled in french and english so feel free to watch it, work on your pronunciation and why not be in touch with her!